| Entrevistas
a Mel Gibson sobre la película The Passion:
::
EXCLUSIVO: Mel Gibson
habla de The Passion con ACI Prensa
::
Mel Gibson narra la mayor historia jamás
contada:
ROMA, 6 marzo 2003 (ZENIT.org)
::
Entrevista en "O'Reilly Factor":
Trascripción de la entrevista concedida por Mel
Gibson a este programa de la cadena Fox News, el 14
de Enero de 2003.
::
Mel Gibson niega que filme sobre Jesús sea antisemita:
13 de junio de 2003. Agencia REUTERS.
Mel
Gibson narra la mayor historia jamás contada
- ROMA, 6 marzo 2003 (ZENIT.org)
El actor y director cuenta el
rodaje de «La Pasión»
Mel Gibson, ganador de varios
Premios Oscar, se encuentra en Roma estos días
dirigiendo una película sobre la Pasión
de Cristo en los estudios de Cinecittà.
El filme se centra en
las últimas horas de la vida de Jesús,
interpretado por Jim Caviezel (protagonista de «La
delgada línea roja» («The Thin Red
Line»), «Mirada de Ángel» («Angel
Eyes») y «El Conde de Monte Cristo»
(«The Count of Monte Cristo»)
—¿Por
qué decidió realizar una película
sobre Jesús?
—He estado madurando la
idea desde hace aproximadamente diez o doce años.
Estoy empezando a tener cierta edad; de hecho, si mira
doce años atrás, se dará cuenta
de que tenía 35. Fue entonces cuando empecé
a profundizar en las raíces de mi fe. Yo siempre
he creído en Dios, en su existencia. En mi familia
me enseñaron a creer de cierta manera. Pero a
mitad de mi vida, dejé algo de lado mi fe, y
otras cosas ocuparon el primer lugar.
En ese momento, comprendí
que necesitaba algo más si quería sobrevivir.
Me sentía impulsado a una lectura más
íntima de los Evangelios, de la historia en su
conjunto. Ahí fue cuando la idea empezó
a cuajar dentro de mi cabeza. Empecé a ver el
Evangelio con gran realismo, recreándolo en mi
propia mente para que tuviera sentido para mí,
para que fuera relevante para mí. Eso es lo que
yo quiero llevar a la pantalla.
—Existe
ya un gran número de películas sobre Cristo.
¿Por qué una más?
—No creo que otras películas
hayan logrado penetrar en la verdadera fuerza de esta
historia. O son inexactas en la narración histórica,
o tienen mala música, o son de mal gusto. Esta
película mostrará la pasión de
Jesucristo tal como sucedió. Es como regresar
en el tiempo y contemplar aquellos hechos, presentados
exactamente como ocurrieron.
—¿Cómo
puede estar tan seguro de que su versión es tan
fiel a los hechos?
—Porque hemos hecho una
investigación. Yo estoy contando la historia
como aparece en la Biblia, sin glosas. Habla por sí
misma. El Evangelio es un guión completo y eso
es lo que nosotros estamos filmando.
—Esta película
parece un cambio de rumbo respecto a las famosas producciones
de Mel Gibson. Su especialidad es la acción,
la aventura y el romance. ¿Qué le motivó
a realizar una película religiosa?
—Estoy haciendo lo que siempre
he hecho: cuento historias –que en mi opinión
son importantes— con en el idioma que mejor hablo:
el del cine. Pienso que la mayoría de las historias
son historias de héroes. Las personas quieren
contagiarse con algo superior, y al tocarlo con la imaginación
prácticamente participan de ello, y así
elevan su espíritu. No hay ninguna historia que
tenga un héroe mayor que éste. Es la historia
del amor más grande que se puede tener: dar la
vida por alguien. «La Pasión» es
la aventura más grande de la historia. Creo que
es la mayor historia de amor de todos los tiempos. Dios
que se hace hombre y los hombres le matan. Si esto no
es acción, entonces, ¿qué es acción?
—¿Estará
dispuesta la gente a ver una película como ésta?
—Pienso que todos lo estaremos.
Esta historia ha inspirado arte, cultura, gobiernos,
reinos y países; ha tenido una influencia en
el mundo mucho mayor de lo que usted se pueda imaginar.
Es un evento histórico clave que ha conformado
la realidad que hoy somos. Creyentes y no creyentes
por igual, todos nosotros hemos recibido su influencia.
Muchas personas buscan el sentido
de la vida planteándose un gran número
de interrogantes. Vendrán a ver la película
buscando las respuestas. Algunos las encontrarán,
otros no.
—Entonces,
¿no es una película sólo para cristianos?
—La película «Gandhi»
fue un gran éxito, pues no era sólo para
hindúes. Esta película es para todos.
Para creyentes y no creyentes. Jesucristo es, sin lugar
a dudas, una de las figuras históricas más
importantes de todos los tiempos. Trate de mencionar
alguna persona que haya tenido un impacto mayor en el
curso de historia.
—Pero,
si esta película quiere llevar el Evangelio a
la vida, ¿no piensa que será ofensiva
para los no cristianos? Por ejemplo, el papel de los
líderes judíos en la muerte de Jesús,
¿no resultará ofensivo?
—No es una historia de judíos
contra cristianos. El propio Jesús era judío;
su madre era judía y también sus doce
apóstoles. Es verdad que la Biblia dice: «Él
vino a los suyos, pero los suyos no le recibieron».
Yo no puedo ocultarlo. Pero eso no significa que los
pecados del pasado fueran peores que los pecados del
presente. Cristo pagó el precio por todos nuestros
pecados. La lucha entre el bien y el mal, y el poder
abrumador del amor están muy por encima de la
raza y la cultura. Esta película habla de fe,
esperanza, amor y perdón. Son realidades que
servirían al mundo, especialmente en estos tiempos
tan turbulentos. Esta película quiere inspirar,
no ofender.
—Aún
así, muchos pensarán que usted pretende
forzarlos a aceptar sus propias creencias.
—Yo no me he inventado esta
historia, pero es verdad que creo en ella. Es algo que
uno lleva dentro de sí mismo y tiene que salir.
Simplemente trato de narrarla bien, mejor de lo que
se ha hecho anteriormente. Cuando no se hace ciencia-ficción,
la responsabilidad de un director es la de ser lo más
fiel posible a los hechos. Las personas de mente abierta
lo apreciarán.
—La pasión
de Cristo, tal como la narran los Evangelios, fue muy
violenta. Si usted es sumamente fiel a esa narración,
¿no cree que la gente podría presenciar
escenas demasiado violentas?
—Para algunas personas podrían
resultarlo, pero..., ¡eh!, fue así. No
hay nada de violencia gratuita en esta película.
Creo que un menor de doce años no debería
verla, a no ser que sea muy maduro. Es bastante fuerte.
Nos hemos acostumbrado a ver crucifijos bonitos colgados
de la pared. Decimos: «¡Oh, sí! Jesús
fue azotado, llevó su cruz a cuestas y le clavaron
a un madero», pero ¿quién se detiene
a pensar lo que estas palabras significan realmente?
En mi niñez, no me daba cuenta de lo que esto
implicaba. No comprendía lo duro que era. El
profundo horror de lo que Él sufrió por
nuestra redención realmente no me impactaba.
Entender lo que sufrió, incluso a un nivel humano,
me hace sentir no sólo compasión, sino
también me hace sentirme en deuda: yo quiero
compensarle por la inmensidad de su sacrificio.
—¿Y
qué nos dice del idioma? Está grabando
en dos lenguas muertas: latín y arameo, el idioma
que hablaba Jesús. Además, no planea poner
subtítulos. ¿Esto no causará rechazo
en el público?
—Las pinturas de Caravaggio
no tienen subtítulos, pero las personas captan
el mensaje. El ballet de Cascanueces no tiene subtítulos,
pero las personas entienden el mensaje.
Yo pienso que la imagen superará
la barrera del idioma. Ésa es mi esperanza. Simplemente
estoy intentando ser lo más real posible. Verlo
en los idiomas originales es como una sacudida. La realidad
sale al encuentro y te golpea. Contacto pleno. Yo sé
que nosotros sólo estamos recreando, pero lo
hacemos lo mejor que podemos, para transmitir la experiencia
de estar allí realmente.
Y pienso que es casi
contraproducente decir algunas de estas frases en un
idioma moderno. Te obliga a ponerte de pie y completar
la frase. Es como cuando uno escucha: «Ser o no
ser», instintivamente uno se dice a sí
mismo: «He ahí la cuestión».
Pero si oyes las palabras, dichas como las pronunciaron
en aquel momento, te puede conmocionar. Yo lo he comprobado
cuando rodamos la película. Alcanza claridad
por la actuación, a través de los matices
de los caracteres, del movimiento del cámara:
es el movimiento, el cronometraje, es todo... Y de repente
todo, todo me resulta muy claro. En ese momento, corto
y sigo.
—Al
terminar esta película, ¿no le desilusionará
volver a materias menos sublimes?
—No, me encantará
hacer algo más ligero. Hay una tremenda carga
de responsabilidad en esta película, no se puede
dejar nada a medio hacer. Espero hacer justicia a la
historia. Tampoco se puede agradar a todos, pero, repito,
ése no es mi objetivo.
Entrevista
en "O'Reilly Factor" - Fox News, el 14 de
Enero de 2003
O'REILLY: ... El actor Mel Gibson
ha estado durante unos meses en Italia, rodando una
controvertida película que gráficamente
representa la ejecución de Jesús. La película
ha sido financiada por la Productora de Gibson. Se ha
rodado en Arameo y Latín, las lenguas usadas
en esa época.
Gibson es un hombre religioso
y cree que hay alguien de los medios de comunicación
que quiere desacreditarle porque está haciendo
una película pro-cristiana.
Y, efectivamente, este programa
ha realizado investigaciones y ha sabido que hay un
reportero, de un medio escrito, que está intentando
ensuciar el nombre de Gibson. El tipo incluso se ha
acercado bajo circunstancias cuestionables al padre,
de 85 años de edad, de Gibson.
En interés de que todo
se aclare, y debido a que la productora de Mel Gibson,
ICON, ha comprado los derechos de mi novela, por lo
que tengo una relación profesional con ellos,
ha elegido mi programa para hablar de ello.
Hablé ayer con Mel Gibson,
desde Roma.
(Empieza la grabación en
vídeo)
O'REILLY: Sr.
Gibson, entiendo que la película que está
rodando en la actualidad sobre la muerte de Jesús
de Nazaret es bastante gráfica y explícita.
MEL GIBSON: Sí, lo es.
Nunca he visto una interpretación que iguale
a esta en realismo. Es normal que, las versiones que
he visto, sufren de malos peinados, inadecuaciones históricas,
o simplemente no parecen reales. Y de algún modo,
debido a eso, creo que nos distanciamos de los hechos.
Son más como cuentos de hadas. Y esto realmente
sucedió. Ocurrió. Estoy explorando en
este sentido, en mostrar la esencia del sacrificio.
O'REILLY: La
vas ha hacer en Arameo y Latín, de acuerdo, así
que nadie va a entender lo que se dice. Las imágenes
van a ser explícitas y poderosas. ¿Como
es esto?
GIBSON: Bien, la cosa está
en que creo que se puede trascender el lenguaje con
el mensaje de la imagen. Y estoy muy contento de lo
que estamos obteniendo.
O'REILLY: ¿Va
esto va a molestar a algunas personas que creen que
esa persona que es tratada con esa brutalidad es Dios?
GIBSON: Bueno, creo que cualquiera
que conozca a Jesús como Dios y crean en eso
se dan cuenta de que le trataron con brutalidad y eso
es en lo que estoy trabajando. Pero no creo que la gente
se moleste por ello.
O'REILLY: ¿Va
a molestar a la población Judía?
GIBSON: Puede. Pero no lo pretende.
Creo que solo pretende contar
la verdad. Quiero ser tan fiel a la verdad como pueda.
Pero, cuando se buscan las razones por las que Cristo
vino, porque fue crucificado, murió por toda
la humanidad y sufrió por toda la humanidad.
Es hora de volver al mensaje básico,
el mensaje que se dio. En la actualidad el mundo se
ha vuelto loco. Y esta película habla, bien,
Cristo habló de fe, esperanza, amor y perdón.
Y creo que estas son cosas que necesitamos que nos recuerden.
El perdonó mientras era torturado y asesinado.
Y podemos aprender mucho de ese comportamiento.
O'REILLY: Hemos
oído que hay un reportero tratando de sacar algo
sucio sobre ti, y que ha estado molestando a tu padre,
tratando de obtener algún comentario provocativo
de él, y tratando de retratarte como un fanático
y probablemente intolerante, ese tipo está actuando
ahora. Está tratando de ensuciar la imagen de
Mel Gibson.
¿Y tu crees que es debido
a la realización de esta película sobre
Jesús?
GIBSON: Eso creo, sí.
Creo que le han enviado. Así están las
cosas. Yo puedo defenderme, puedes decir lo que quieras
de mí. Soy una persona publica,supongo, aunque
no recuerdo haber firmado nada que dijera que no tengo
derecho a mi intimidad. Pero puedes meterte conmigo.
Pero cuando empiezas a meterte con mi familia cuando
yo estoy fuera de la ciudad, prepárate.
O'REILLY: Estoy
sorprendido de que alguien vaya así detrás
de alguien tan bien considerado como tú eres.
¿Y realmente piensas que es debido a estar haciendo
esta película sobre Jesús?
GIBSON: Sí, eso creo. Creo
que hay muchas cosas que no quieren que pasen.
Pero, como ya he dicho,
es una película que habla de fe, esperanza, amor
y perdón. Ese es el mensaje básico. Y
creo que es a lo que debemos volver. Y si todos practicáramos
un poco más de eso, habría muchos menos
conflictos en el mundo.
O'REILLY:
Así que si ese tipo escribe algo terrible sobre
ti, y sobre tu padre o tu familia, ¿vas a perdonarle?
GIBSON: Sí. Tienes que
hacerlo. Ya lo he hecho antes. Pero me deja perplejo
cuando sucede.
(Fin de la grabación)
Mel
Gibson niega que filme sobre Jesús sea antisemita
- REUTERS, 13 de junio de 2003
LOS ANGELES (Reuters) - El actor
Mel Gibson, rompiendo su silencio acerca de su polémico
filme que describe las últimas 12 horas en la
vida de Jesucristo, negó el viernes que su película
fuese antisemita, e insistió en que la producción
tiene la intención "de inspirar, no ofender".
Los comentarios de Gibson fueron
incluidos en un comunicado que anunció que la
Iglesia Católica ha acordado ayudar a su compañía
de producción, Icon, a recuperar una copia de
un guión inicial de la película.
Según Icon, varias personas,
que trabajan temporalmente para académicos judíos
y católicos obtuvieron sin permiso este guión
inicial y lo hicieron circular clandestinamente.
Líderes judíos en
particular han mostrado preocupación de que la
película, llamada "La pasión",
podría retratar a los judíos como culpables
colectivos de la crucifixión de Cristo.
Los católicos, por su parte,
han mostrado inquietud de que Gibson podría usar
el filme para desafiar las enseñanzas de la iglesia.
Sus preocupaciones fueron alimentadas
por un artículo de la revista del New York Times
que mostraba a Gibson como un católico tradicionalista,
opuesto a las reformas del Consejo Vaticano II de la
década de 1960, que, entre otras cosas, rechaza
la creencia de que los judíos fueron los responsables
colectivamente de la muerte de Jesús.
Gibson había hablado poco
acerca de su película, que fue filmada en Italia
y contiene diálogos sólo en latín
y arameo, sin subtítulos en inglés. Gibson
dirigió y coescribió el filme que aún
no tiene distribuidor.
En sus primeros comentarios públicos
acerca del filme desde que comenzó la polémica,
Gibson dijo "ni el filme ni yo somos antisemitas
(...) no odio a nadie, ciertamente no a los judíos.
Ellos son mis amigos y socios, tanto en mi trabajo como
en mi vida social".
"EL antisemitismo no solo
está en contra de mis creencias personales, también
es contrario al mensaje central de mi película".
Agregó que el filme "tiene
la intención de inspirar, no ofender (...) Para
quienes estén preocupados acerca del contenido
de este filme, sepan que se adapta a las narraciones
de la pasión y muerte de Cristo, que se encuentran
en los cuatro evangelios del Nuevo Testamento".
El productor del filme,
Steve McEveety, dijo que aunque la crítica tiene
su opinión, "nadie tiene el derecho a criticar
públicamente una película que ni siquiera
se ha completado". |